모바일 메뉴 열기
카카오 로그인 회원가입

Q&A

궁금한 점이나 문의사항이 있다면 언제든 문의해 주세요!

네이버 블로그
인스타그램
Youtube
이메일
info@meditrans.co.kr

의학·제약 번역 파트너 선택 체크포인트

📋 요약

의학·제약 분야 번역은 단순한 언어 전달이 아닙니다. 임상시험 계획서, 연구 보고서, 환자 동의서, 의약품 허가 신청 문서 등은 한 줄의 오역이 전체 프로젝트를 흔들 수 있는 민감한 자료입니다.

의학·제약 번역 파트너 선택 체크포인트

의학·제약 분야 번역은 단순한 언어 전달이 아닙니다.

임상시험 계획서, 연구 보고서, 환자 동의서,

의약품 허가 신청 문서 등은 한 줄의 오역이

전체 프로젝트를 흔들 수 있는 민감한 자료입니다.

번역 오류로 인해 규제기관에서 승인이 지연되거나,

환자 안전과 직결되는 심각한 문제가 발생할 수 있기

때문에 번역 파트너의 선택은 곧

프로젝트의 성공과 실패를 가르는 핵심 요소입니다.

CK twi001t3161123

따라서 번역 업체를 고를 때는

가격이나 납기만이 아니라, 전문성, 검증된 경험,

보안 체계, 고객 대응력을 종합적으로 검토해야 합니다.

아래 체크포인트는 실제 의학·제약 업계에서

번역 파트너를 평가할 때 반드시 고려해야 할 기준입니다.

CRO·제약사 협업 경험 여부

CK twi001t3465024

의학 번역은 다른 산업 번역과 달리

규제 중심적 환경 속에서 진행됩니다.

CRO(임상시험수탁기관)와 제약사와의 협업 경험이

풍부한 업체일수록,

국제 규정과 기관 요구사항을 이해하고 있습니다.

예를 들어, 임상시험 중간 보고서(Interim Report)나

신약 허가 신청 문서(NDA, New Drug Application)는 단순한 언어 번역이 아닌,

각국 규제기관의 제출 형식과

요구 조건에 맞춰야 합니다.

경험이 없는 번역사는 표나 도표,

용어 정의를 누락하거나 표현 방식이

기관의 규정과 맞지 않아 반려되는 경우가 있습니다.

따라서 실제 제약사·CRO 프로젝트 경험이 있는 업체를

선택하는 것은 필수입니다.

전문 번역가 풀 보유

번역가의 전문성은 결과물의 정확도를 좌우합니다.

의료 텍스트에는 일반인이 쉽게 이해하기 어려운

의학 용어, 약리학적 개념, 임상시험 용어가

다수 포함되어 있습니다.

예를 들어 “double-blind, randomized, placebo-controlled trial(이중 눈가림 무작위 배정 위약 대조 시험)”

같은 표현은 직역으로만 풀어서는 안 되며,

국제 표준 번역 용어집과 일관되게 표현해야 합니다.

따라서 의학·제약 번역에서는 해당 분야 학위 소지자,

임상시험 관련 실무 경험자, 전문 번역 교육 이수자를

포함한 검증된 번역가 풀을 보유한 업체를

선택해야 합니다.

다단계 검수 프로세스

의료 문서는 단순히 오타나 문법을 교정하는 수준의

검수로는 부족합니다.

번역 → 감수 → QA(품질검수) 단계를 거쳐야

비로소 완성도 있는 문서가 됩니다.

번역 단계에서는 원문 의미를

정확히 전달하는 것이 중요하고,

감수 단계에서는 전문 용어의 일관성,

레퍼런스 문헌과의 비교를 통해

의미가 왜곡되지 않았는지를 확인합니다.

마지막 QA 단계에서는 파일 형식, 규정 준수 여부,

고객사가 제공한 템플릿 반영 여부까지

전수 점검이 이루어져야 합니다.

예를 들어, 임상시험 계획서에서

"Adverse Event(이상사례)"와

"Serious Adverse Event(중대한 이상사례)"를

구분하지 않고 번역한다면

보고 체계 자체가 잘못될 수 있습니다.

따라서 다단계 검수 체계는 생명과학 번역에서

결코 빠질 수 없는 요소입니다.

규제기관 제출 경험

CK td04530018162

FDA, EMA, MFDS(식품의약품안전처) 등

주요 규제기관에 제출된 번역 경험은

곧 품질 보증과 직결됩니다.

규제기관 문서는 단순히 언어를 번역하는 것을 넘어,

기관이 요구하는 포맷과 용어,

문서 구조를 철저히 준수해야 합니다.

예를 들어 FDA 제출 문서에서는 특정 약리 용어와

문장 구조를 반드시 통일해야 하는데,

경험 없는 번역가는 이를 간과해 수정 요청을

받을 수 있습니다.

제출 경험이 있는 업체는 이러한 규제기관의

특수성을 알고 있어 불필요한 리스크를 줄여줍니다.

보안 관리 체계

임상시험 데이터와 환자 개인정보는

최고 수준의 보안이 필요합니다.

유출될 경우 환자의 프라이버시 침해는 물론,

기업의 연구 성과와 신약 개발이

중대한 타격을 입을 수 있습니다.

따라서 번역 업체가 ISO 인증 등의

국제 인증을 보유하고 있는지,

NDA 체결이 필수적으로 이루어지는지,

그리고 AES-256 수준의 암호화를

적용하는지 확인해야 합니다.

또한 번역 파일 송수신이 이메일이나

외부 클라우드가 아니라 전용 내부 시스템에서

이뤄지는지도 중요한 기준입니다.

고객 대응력과 프로젝트 관리

250813 %EC%95%84%EB%A0%8C%EC%8B%9C%EC%95%84 %EB%B3%B4%EB%8F%84%EC%9E%90%EB%A3%8C 1

번역 프로젝트에서는 긴급 수정 요청,

추가 자료 반영, 마감 일정 조정 등이

빈번하게 발생합니다.

이때 빠르고 투명하게 대응하지 못하면

프로젝트 전체 일정이 흔들릴 수 있습니다.

전담 PM(Project Manager)이 배정되어

고객사와 직접 소통하며 진행 상황을

관리하는 체계를 갖춘 업체는

안정적인 파트너가 될 수 있습니다.

또한, 프로젝트 종료 후 품질 보고서를 제공하는 업체는

고객사 입장에서 품질을 객관적으로 검증할 수 있어

신뢰가 높아집니다.

메디트랜스가 제공하는 해답

메디트랜스는 위의 모든 조건을 충족하는

전문 의학·제약 번역 파트너입니다.

다수의 글로벌 CRO 및 제약사 프로젝트 경험으로

규제기관 제출 문서에 최적화된 번역을 제공합니다.

의학·제약 분야 학위 및 실무 경험을 갖춘

번역가 풀을 보유하고 있으며,

체계적인 온보딩과 다단계 QA를 통해 품질을 보장합니다.

ISO 인증, NDA 체결,

내부 전용 번역 관리 시스템을 기반으로

민감한 데이터를 안전하게 처리합니다.

전담 PM이 고객과 긴밀히 소통하며 프로젝트의

시작부터 납품까지 일관된 관리와 지원을 제공합니다.

의학·제약 번역에서 중요한 것은 ‘저렴한 가격’이 아니라

정확성, 보안, 신뢰성입니다.

프로젝트 성공을 위한 확실한 파트너를 찾고 계시다면,

메디트랜스가 그 해답이 될 수 있습니다.

%EB%8B%A8%EB%9D%BD %ED%85%8D%EC%8A%A4%ED%8A%B8

#의료번역 #제약번역 #임상시험번역 #전문번역업체 #메디트랜스