의료 브로슈어 번역의 중요성과 메디트랜스의 전문 솔루션
의료 브로슈어는 의료기기, 제약 제품, 또는
의료 서비스를 소개하며, 브랜드 가치를 전달하는
중요한 커뮤니케이션 도구입니다.

글로벌 시장 진출을 준비 중인 의료기기 제조사와
제약회사들에게, 브로슈어 번역은 단순히 언어를
바꾸는 작업이 아니라, 고객과의 신뢰를 쌓는
핵심적인 과정입니다.
메디트랜스는 이 과정을 전문적으로 지원하며,
고객의 성공적인 글로벌 진출을 돕고 있습니다.
의료 브로슈어 번역의 핵심 과제
의료 브로슈어 번역은 제품이나 서비스의
기술적, 의료적 특성을 정확히 전달해야 하며,
각국의 문화적 특성을 반영해야 하는
복잡한 작업입니다. 주요 과제는 다음과 같습니다.
정확한 제품 정보 전달
브로슈어에 포함된 기술적 정보, 사용 지침,
제품 성능 설명은 모두 정확해야 합니다.
특히 의료기기나 약품과 관련된 잘못된 번역은
사용자들에게 혼란을 초래하거나
심각한 법적 문제로 이어질 수 있습니다.
문화적 현지화 필요성
글로벌 시장에서는 문화적 차이를 반영하지 않은
번역이 타겟 소비자와의 소통을 저해할 수 있습니다.
각국의 언어, 문화, 표현 방식을 고려한
현지화(Localization)는 성공적인 브로슈어 번역의
핵심입니다.
법적 및 규제 요건 준수
각국의 의료 규제는 다르며, 의료 브로슈어에는
해당 국가의 법적 요구사항을 충족하는 정보가
반드시 포함되어야 합니다.
예를 들어, 유럽연합의 CE 인증 정보나
FDA 요구사항을 준수하지 않을 경우
시장 진출이 불가능할 수 있습니다.
시각 자료와 텍스트 간의 일관성 유지
브로슈어는 텍스트와 시각 자료가 함께
전달되는 매체이므로, 번역 후에도 두 요소 간의
일관성이 유지되어야 합니다.
텍스트가 변경되면서 레이아웃이나 디자인이
왜곡되지 않도록 세심한 조정이 필요합니다.
메디트랜스의 의료 브로슈어
번역 솔루션
메디트랜스는 다음과 같은 전문적 접근을 통해
의료 브로슈어 번역에서 고객의 성공을 돕고 있습니다.
전문 번역팀 배정
의료, 제약, 기술 분야에 특화된 번역가와
메디컬 라이터가 프로젝트에 참여합니다.
이들은 각국의 의료 용어와 규정을 깊이 이해하며,
정확하고 신뢰할 수 있는 번역을 제공합니다.
문화적 현지화 적용
단순 번역을 넘어, 각 시장의 문화적 특성을 반영하여
메시지를 조정합니다.
예를 들어, 한국과 일본 시장에서는 신뢰를 강조하는
보수적인 표현을, 유럽과 미국 시장에서는
직관적이고 간결한 표현을 활용합니다.
규제 준수 번역
각국의 의료 규제를 철저히 분석하고,
이를 충족하는 번역물을 제공합니다.
의료기기 브로슈어의 경우 CE 마크, FDA 규정,
KFDA(식약처) 요구사항 등을 반영하여
법적 문제를 예방합니다.
시각 자료와의 통합 번역
메디트랜스는 번역된 텍스트가 브로슈어의
시각 자료와 조화를 이루도록
디자인 조정까지 지원합니다.
텍스트 길이나 문맥이 디자인에 영향을 미치지 않도록
번역 과정에서부터 이를 고려합니다.
품질 보장과 다단계 검토
번역 완료 후, 의료 전문가와 원어민 감수자가
텍스트를 검토하며, 다단계 검토를 통해
번역 품질과 일관성을 보장합니다.
의료 브로슈어 번역의 사례
최근 메디트랜스는 한 글로벌 의료기기 제조사의
브로슈어 번역 프로젝트를 성공적으로 수행했습니다.
이 프로젝트는 12개 언어로 번역되었으며,
각국의 의료 규정을 준수하면서도
타겟 시장의 문화적 특성을 반영했습니다.
결과적으로, 고객사는 전 세계 의료 전문가들에게
제품의 강점을 효과적으로 전달할 수 있었고,
글로벌 시장 점유율 확대에 성공했습니다.
메디트랜스와 함께하는
성공적인 글로벌 진출
의료 브로슈어 번역은 단순한 언어 변환 작업이 아니라,
제품과 브랜드의 가치를 전 세계에 전달하는
중요한 과정입니다.
메디트랜스는 정확성과 현지화를 결합한
번역 솔루션으로, 고객사의 글로벌 경쟁력을
강화합니다.
메디트랜스와 함께
의료 브로슈어 번역의 성공을 경험해보세요.
고객의 성공을 위한 최고의
언어 서비스를 제공합니다.




