의약품 라벨 번역은 단순한 언어 변환을 넘어,
글로벌 규제를 철저히 준수하고 환자 및 의료진이
안전하게 제품을 사용할 수 있도록 돕는
중요한 과정입니다.
잘못된 번역이 적용된 의약품 라벨은
심각한 법적 문제를 초래할 수 있으며,
환자 안전에도 영향을 미칠 수 있습니다.
따라서, 각국의 규제 요건을 충족하면서도
의약품의 특성을 명확하게 전달하는
의약품 라벨 번역이 필수적입니다.

메디트랜스는 FDA(미국 식품의약국),
EMA(유럽 의약품청), MFDS(한국 식약처) 등의
규제 요건을 철저히 준수하는 의약품 라벨
번역 서비스를 제공하며, 글로벌 의료 시장에서의
원활한 의약품 시판을 지원합니다.
의료 제품 라벨 번역, 왜 중요한가?
각국 규제 기관의 엄격한 요구 사항 준수
의약품 라벨 번역은 국가별로
다양한 법적 요구 사항을 반영해야 합니다.
예를 들어, 미국 FDA는 라벨이 영어로
명확히 작성되어야 하며, 특정 의약품의 경우
다국어 번역을 요구합니다.
반면, 유럽연합(EU)에서는 EMA 규정에 따라
의약품 라벨이 각 회원국의 언어로
제공되어야 합니다.
한국 MFDS 역시 한국어 라벨링 규정을 적용하고 있어,
의료 의약품을 수출하려는 기업은
국가별 요구 사항을 정확히 이해해야 합니다.
잘못된 번역으로 인한 법적 문제 및 제품 승인 지연 방지
의약품은 환자의 건강과 직결되므로,
잘못된 의약품 라벨 번역이 적용될 경우
법적 제재를 받을 수 있으며,
심각한 경우 제품 회수(리콜)나
판매 금지 조치가 내려질 수 있습니다.
특히, 임상시험 중인 신약이나 의료기기의 경우,
정확한 번역이 이루어지지 않으면
허가 절차가 지연되거나 거부될 가능성이 있습니다.
사용자의 안전과 명확한 정보 제공
의약품 라벨에는 사용법, 부작용, 보관 방법,
유효 기간 등의 중요한 정보가 포함됩니다.
의료진뿐만 아니라 일반 소비자도 사용하는
제품의 경우, 번역 오류가 발생하면 사용자가
제품을 잘못 사용하여 부작용이나
안전 사고가 발생할 위험이 높아집니다.
브랜드 신뢰도 및 시장 경쟁력 확보
신뢰할 수 있는 의약품 제품 라벨 번역은
기업의 브랜드 가치를 높이고,
글로벌 시장에서의 경쟁력을 확보하는 데
중요한 역할을 합니다.
의약품 라벨이 정확하게 번역된 경우,
의료진과 소비자들이 제품을 신뢰할 가능성이
높아지며, 장기적으로 시장 점유율 확대에도
긍정적인 영향을 미칠 수 있습니다.
의약품 라벨 번역 시
고려해야 할 핵심 요소

국가별 규제 요건 준수
각국의 의약품 라벨링 가이드라인을
철저히 검토해야 하며, FDA, EMA, MFDS 등의
요구 사항을 충족해야 합니다.
정확한 의학 및 과학적 용어 사용
의약품 라벨은 특정한 기술적·과학적 용어를
포함하고 있으며, 오역이 발생하면
심각한 문제가 초래될 수 있습니다.
전문 번역가와 검토자의 협업이 필수적입니다.
일관된 용어 관리 및 품질 검토
번역 메모리(Translation Memory)와
용어집(Glossary)을 활용하여 일관성을
유지해야 하며, 원어민 감수 및
다단계 검토 프로세스를 통해
최종 번역본을 확인해야 합니다.
법적 및 윤리적 요건 충족
의약품 라벨에는 사용자의 안전과
직결되는 정보가 포함되므로,
환자 보호와 법적 윤리 기준을 준수해야 합니다.
또한, 개인 정보 보호 및 제품 정보의
신뢰성을 보장하기 위한 보안 조치가 필요합니다.
메디트랜스의 의약품
라벨 번역 솔루션

메디트랜스는 의약품 라벨 번역의 중요성을
인식하고, 다국적 제약사, 의료기기 제조업체,
바이오 기업을 대상으로
고품질의 번역 서비스를 제공합니다.
규제 기관 기준에 맞춘 번역 서비스 제공
FDA, EMA, MFDS 등의 규제 요건을
철저히 준수하며, 제품 허가에
최적화된 번역을 제공합니다.
전문 의료 번역가 및 원어민 감수 진행
의료 및 생명과학 분야에서 경력을 보유한
전문 번역가와 원어민 감수자가 협업하여,
번역의 정확성을 보장합니다.
다국어 번역 지원 및
문화적 적응(Localization) 적용
의료 제품이 글로벌 시장에서 원활히 사용될 수 있도록,
각국의 문화적 특성을 반영한 번역을 제공합니다.
기밀 유지 및 보안 프로토콜 적용
환자 안전 및 제품 기밀 보호를 위해
NDA(비밀유지계약)를 체결하고,
암호화된 데이터 관리 시스템을 운영합니다.
번역 메모리 및 용어집 활용
번역 일관성을 유지하기 위해,
CAT(Computer-Assisted Translation) 툴을
활용하여 의약품 라벨의 품질을 유지합니다.
의약품은 사람의 건강과 직결되는
중요한 제품이므로, 라벨 번역이 조금이라도
부정확하면 심각한 문제가 발생할 수 있습니다.
의약품 라벨 번역은 단순한 언어 변환이 아니라,
제품의 안전성과 법적 요건을 충족하는
필수적인 과정입니다.
메디트랜스는 전문적인 번역 서비스와
철저한 품질 검토 시스템을 통해,
글로벌 시장에서 신뢰할 수 있는
의약품 라벨 번역을 제공합니다.




